ยินดีต้อนรับ! ลงทะเบียนฟอรั่มได้ที่นี่! ...ถ้าคุณเป็นสมาชิกแล้วสามารถเข้าสู่ระบบได้ที่นี่!


เรื่องโง่

สวัสดีครับท่านผู้อ่านที่รัก

ใครๆ ก็รู้ว่าคำว่าฉลาดแปลว่า clever หรือ intelligent หรือ smart นอกจากสามคำนี้ก็ยังมี intelligent กับ brainy กับ wise แค่นี้ก็จบ

แล้ว โง่ ล่ะครับ

สัปดาห์นี้มีคนมาถามถึงความแตกต่างระหว่าง silly, fool กับ stupid ที่แปลได้ว่า โง่ ซึ่งคำถามนี้ทำให้ผมนึกถึงวงดนตรีไทยซึ่งเคยรับความนิยมในกลุ่มวัยรุ่นเมื่อ 10 ปีที่แล้วที่มีชื่อว่า “Silly Fools” เพลงของเขาอาจจะมันส์แต่ชื่อนี้ค่อนข้าง stupid ครับเพราะ “silly” แปลว่าโง่ ส่วน “fool” แปลว่า คนโง่ ดังนั้น Silly Fools แปลว่า คนโง่ที่โง่ … ซึ่งทำให้ผมคิดว่า นอกจากคนโง่ประเภทโง่แล้วยังมีคนโง่ประเภทอื่นด้วยหรือครับ เท่าที่ผมทราบคนโง่ทุกคนมักจะโง่เพราะ … เขาเป็นคนโง่ไง!!! สับสนหรือยังครับท่านผู้อ่าน

การใช้ silly, fool กับ stupid ต่างกันนิดนึงนะครับ

silly แปลว่า โง่นิด ๆ stupid คือโง่แท้ ๆ สองคำนี้เป็น adjective ซึ่งไม่เหมือน fool เพราะ fool เป็นคำนามหมายถึง คนโง่ อย่างนี้ครับ

You’re silly!

You’re stupid!

You’re a fool!

ในประโยคที่สามคำว่า a คำเล็กนั้นสำคัญมากเพราะแสดงให้เห็นว่า fool เป็นคำนาม และ adjective มาจาก fool คือ foolish เช่น

Don’t be foolish!

Don’t be silly!

Don’t be stupid!

สามประโยคนี้มีความหมายพอ ๆ กันคือ คุณอย่าโง่

ส่วนคำถามที่ว่า มีคำอื่นที่ให้ความหมายว่า โง่ คำตอบก็คือ มีคำอื่นอีกมากมายครับ

Dumb เป็น adjective ซึ่งหมายถึง ไม่ฉลาดหรือ โง่ เช่น

That was a dumb thing to do!
(นั่นเป็นสิ่งที่โง่มากที่หล่อนทำ)

เมื่อกี๊ตอนต้นผมบอกว่า brainy เป็นอีกคำหนึ่งที่ใช้ในความหมายว่า ฉลาด ในทางตรงข้าม brainless แปลตรงตัวคือ ไร้สมอง เช่น

Somcheng is brainless. I asked her the time and she answered: “Now”.
(อีส้มเช้งนี่โง่ จริง ๆ ผมถามเธอว่า กี่โมงแล้ว เธอตอบว่า เดียวนี้ค่ะ)

มีอีกหลายคำครับเช่น

unintelligent (ไม่ฉลาด … ดีกว่า not intelligent ที่ผมได้ยินบ่อย)

dense (ซึ่งมักจะแปลว่า หนาแน่น มันสร้างภาพทำนองว่า สมองไม่เบา มันหนักจนคิดอะไรไม่ออก)

empty-headed (หัวไม่มีอะไรข้างใน)

moronic (คำว่า moron คือคนโง่ จากคำนี้เราได้ moronic)

idiotic (เหมือนคนโง่) และ

half-witted (มีสมองหรือระบบความคิดเพียงครึ่งเดียวเท่านั้น)

สุดท้ายนี้คำว่า simple หมายถึง ง่าย  แต่เมื่อนำมาใช้อธิบายบุคคล ความหมายจะเปลี่ยนเป็นโง่ หรือสมองผิดปกติ เช่น

English is simple.
(ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว)

Boonchoke is simple.
(บุณโชคนี่ทึ่มจริง ๆ)

แต่บางครั้ง simple เมื่อใช้กับคนหมายถึง คนธรรมดา ใช้ชีวิตแบบง่าย ๆ ไม่ใช่โง่ ๆ

We are just simple people earning a living.
(เราคือเพียงบุคคลธรรมดาพยายามจะทำมาหากิน)

The people of Chantaburi are simple and generous.
(ชาวจันทบุรีเป็นคนง่าย ๆ และใจกว้าง)

ความหมายของ simple ที่ว่า โง่ หรือ ธรรมดา นั้นขึ้นอยู่กับสถานการณ์ครับ คุณอ่านประโยคเต็มและตัดสินใจเอาเองว่า เป็นความหมายไหนครับ

เรื่องโง่เชิง adjective นี้คงพอแล้วครับ ทีนี้เราจะมาดูความหมายในเชิงคำนามหรือ noun ครับ คำที่เราอาจจะรู้จักดีคือ idiot กับ fool ซึ่งหมายถึงคนโง่ เช่น ประโยคนี้

You idiot! Why did you do that?
(โง่จัง ทำอย่างนั้นทำไมล่ะ)

แต่มีคำอีกมากมายครับ เช่น cretin (เคร็ท-ทิน) กับ moron (มอ-รอน) ซึ่งเป็นศัพท์ทางแพทย์ใช้อธิบายคนที่พิการทางสมอง แต่เข้ามาในภาษาทั่วไปแล้ว

ให้ความหมายว่าคนโง่ เช่น

Don’t listen to them. They’re cretins.
(อย่าไปสนใจพวกนั้น เขาโง่กันหมด)

Hamlae’s getting married?!! Who would marry him? He’s such a moron!
(หำแหล้จะแต่งงานหรึ ใครจะยอมแต่งงานกับเขา มันโง่เหมือนควาย)

เมื่อพูดถึงควายแล้วชาวต่างชาติไม่ใช้คำว่า buffalo ในความหมายว่า คนโง่ เราไม่ถือว่าสัตว์ควายเป็นสัตว์โง่อย่างที่คนไทยเชื่อ (แหมทำงานหนักอย่างควายเรียกโง่ได้อย่างไร ไม่ให้เกียรติมันเลย) แต่เราใช้สัตว์อื่นเพื่อเปรียบเทียบความโง่ต่างหาก คือ ass หรือ donkey (ลา) ส่วนคนที่ไม่มีความคิดของเขาเอง ชอบตามคนอื่นตลอด เราเรียกเขาว่าเป็น sheep (แกะ) ครับ

ในเชิงสำนวนมีหลายคำในความหมายว่าโง่ เช่น nothing between the ears (ไม่มีอะไรระหว่างหู…ไม่มีสมอง) เช่น

Our new boss has nothing between his ears!

(เจ้านายคนใหม่ของเราโง่เขลา)

ผมต้องจบเรื่องเพียงแค่นี้เพราะเพิ่งจะนึกขึ้นว่า … พอได้ความรู้นี้เธอจะนำไปใช้กับฝรั่งหรือ … อย่า … อย่าดีกว่า พวกเราน่ารักไม่ใช้หรือ …